پیغمبر اکرم Ú©Û’ کلام Ú©ÛŒ ÙصاØت Ùˆ بلاغتسيد Øسين Øيدر زيديØضرت Ù…Øمد مصطÙÛŒ (صلی Ø§Ù„Ù„Û Ø¹Ù„ÛŒÛ Ùˆ Ø¢Ù„Û ÙˆØ³Ù„Ù…) کا کلام ایسا ÛÛ’ جس Ú©Û’ Øرو٠کم Ûیں اور اس Ú©Û’ معانی بÛت Ø²ÛŒØ§Ø¯Û Ûیں، تصنع اور تکل٠سے بÛت دور ÛÛ’ جÛاں پر تÙصیل Ûونا چاÛئے ÙˆÛاں آپ کا بیان Ù…Ùصل ÛÛ’ اورجÛاں اختصار Ûونا چاÛئے ÙˆÛاں مختصر ÛÛ’ Û” آپ کا کلام نامانوس کلمات،مبتذل او ربازاری باتون سے بری ÛÛ’ ØŒ آپ Ú©Û’ کلمات Øکمت Ú©Û’ Ûمدوش، عصمت سے ÛÙ… آغوش اور تائیدالÛÛŒ سے نزدیک،اورتوÙیق سے Ûمنشین تھے Û” خداوند عالم Ù†Û’ آپ Ú©Û’ قول Ú©Ùˆ Ù…Øبت Ú©Û’ ساتھ قبول کیا ÛÛ’ ØŒ آپ Ú©Û’ پاس Ù…Ûابت Ùˆ Øلاوت، اÙÛام Ùˆ تÙÛیم اور اختصار سب موجود Ûیں، آپ باتوں Ú©Ùˆ مکرر ربیان کرنے سے بے نیاز Ûیں، جب آپ Ú©Ú†Ú¾ Ú©ÛÙ†Û’ کیلئے اپنے لبوں Ú©Ùˆ جنبش دیتے تھے تو کسی بھی مقرر Ùˆ سخنور میں بولنے Ú©ÛŒ Ûمت Ù†Ûیں تھی ØŒ آپ Ù…Ùصل کلام کا مختصر کلام Ú©Û’ ساتھ جواب دیتے تھے ØŒ آپ کسی پر طعن Ùˆ تشنیع Ù†Ûیں کرتے تھے، آپ Ù†Û ÛÛŒ Ø¢ÛØ³ØªÛ Ø¨ÙˆÙ„ØªÛ’ تھے اور Ù†Û ÛÛŒ جلدی جلدی Û” آپ کا کلام Ù†Û Ù„Ù…Ø¨Ø§ Ûوتا تھا اور Ù†Û Ù…Ø¨ÛÙ…Û” آپ سے Ø²ÛŒØ§Ø¯Û Ø³ÙˆØ¯ مند، سلیس، موثر، روان، ÙØµÛŒØ Ø§ÙˆØ± بلیغ کلام کسی کا Ù†Ûیں تھا (Ù¤) Û” جاØظ ÛŒÛ Ø¨Ø§ØªÛŒÚº بیان کرنے Ú©Û’ بعداس ڈر سے Ú©Û Ú©Ûیں اس Ú©ÛŒ باتوں Ú©Ùˆ Ú©ÙˆØªØ§Û Ù†Ø¸Ø± اور بے خبر لوگ بیÛÙˆØ¯Û Ø§ÙˆØ± لغو شمار Ù†Û Ú©Ø±ÛŒÚº ØŒ اس Ø·Ø±Ø Ú©Ûتا ÛÛ’ : شاید ÙˆÛ Ù„ÙˆÚ¯ جن Ú©Û’ پاس علم Ø²ÛŒØ§Ø¯Û Ù†Û ÛÙˆ اور ÙˆÛ Ú©Ù„Ø§Ù… Ùˆ تقریر Ú©Û’ اسرار ورموز سے بے خبرÛÙˆ کر ÛŒÛ Ú¯Ù…Ø§Ù† Ù†Û Ú©Ø±ÛŒÚº Ú©Û ÛÙ… Ù†Û’ پیغمبر اکرم (صلی Ø§Ù„Ù„Û Ø¹Ù„ÛŒÛ Ùˆ Ø¢Ù„Û ÙˆØ³Ù„Ù…) Ú©Û’ Ûنر بیان میں تکل٠سے کام لیا ÛÛ’ اور ان Ú©Û’ کلام Ú©ÛŒ اÛمیت میں بیÛÙˆØ¯Û Ø¨Ø§ØªÛŒÚº Ú©ÛÛŒ Ûیں Ù†Ûیں ایسا Ù†Ûیں ÛÛ’ ØŒ اس خدا Ú©ÛŒ قسم جس Ù†Û’ بیÛÙˆØ¯Û Ø¨Ø§ØªÙˆÚº Ú©Ùˆ Ú©Ùˆ علماء پر Øرام کیا ÛÛ’ اور تکل٠کو صاØب نظر اÙراد Ú©ÛŒ Ù†Ú¯Ø§Û Ù…ÛŒÚº Ù‚Ø¨ÛŒØ Ø¬Ø§Ù†Ø§ ÛÛ’ اور جھوٹوں Ú©Ùˆ عقلمندوں Ú©Û’ سامنے پست شمار کیا ÛÛ’ ایسا گمان ÙˆÛ Ù„ÙˆÚ¯ کرتے Ûیں جو Øقیقت سے منØر٠Ûیں(Ù¥) Û” ابن ابی Ù‚ØاÙÛ Ù†Û’ جس Ú©Ùˆ عرب Ú©Û’ اخبار Ùˆ اØوال پر پورا تسلط تھا ایک Ù…Ø±ØªØ¨Û Ø¢Ù†Øضرت (صلی Ø§Ù„Ù„Û Ø¹Ù„ÛŒÛ Ùˆ Ø¢Ù„Û ÙˆØ³Ù„Ù…)سے Ú©Ûا: میں پورے عرب Ú©Û’ درمیان گیا ÛÙˆÚº اور میں Ù†Û’ ان Ú©ÛŒ ÙØµÛŒØ Ø²Ø¨Ø§Ù† سنی ÛÛ’ لیکن میں Ù†Û’ آپ سے Ø²ÛŒØ§Ø¯Û ÙØµÛŒØ Ú©Ø³ÛŒ Ú©Ùˆ Ù†Ûیں دیکھا، کس Ù†Û’ تمÛیں ÛŒÛ Ûنر اور آداب سکھائے Ûیں؟ پیغمبر اکرم (صلی Ø§Ù„Ù„Û Ø¹Ù„ÛŒÛ Ùˆ Ø¢Ù„Û ÙˆØ³Ù„Ù…) Ù†Û’ Ùرمایا: خداوند عالم Ù†Û’ مجھے سکھایا ÛÛ’ اور بÛترین چیز سکھائی ÛÛ’ Û” پیغمبر اکرم Ú©Û’ بیان Ú©ÛŒ Ú©ÛŒÙیت پیغمبر اکرم (صلی Ø§Ù„Ù„Û Ø¹Ù„ÛŒÛ Ùˆ Ø¢Ù„Û ÙˆØ³Ù„Ù…) کا کلام ØŒ کلام کا پیغمبر ÛÛ’ اور آپ Ú©Û’ کلام Ú©Ùˆ دوسروں Ú©Û’ کلام پر ویسے ÛÛŒ سبقت Øاصل ÛÛ’ جس Ø·Ø±Ø Ù¾ÛŒØºÙ…Ø¨Ø± اکرم (صلی Ø§Ù„Ù„Û Ø¹Ù„ÛŒÛ Ùˆ Ø¢Ù„Û ÙˆØ³Ù„Ù…) Ú©Ùˆ دوسروں پر Ùضیلت Øاصل ÛÛ’ ØŒ Ú©ÛŒÙˆÙ†Ú©Û Ûر سخنور Ú©Û’ ضمیر Ú©ÛŒ آواز اس کا کلام ÛوتاÛÛ’ اور Ùضل وشر٠، سخنور Ú©ÛŒ Ùضیلت Ú©ÛŒ Øکایت کرتا ÛÛ’ Û” پیغمبر اکرم (صلی Ø§Ù„Ù„Û Ø¹Ù„ÛŒÛ Ùˆ Ø¢Ù„Û ÙˆØ³Ù„Ù…) Ú©ÛŒ عبارت ØŒ سادگی Ú©Û’ باوجود اس قدر پرشور Ùˆ Ûیجان Ûوتی ÛÛ’ گویا اس میں Øیات Ùˆ قوت موجیں ماررÛÛŒ ÛÛ’ اور عقل نورانی ØŒ کلمات Ú©Û’ درمیان نور اÙشانی کررÛÛŒ ÛÛ’ Û” آنØضرت (صلی Ø§Ù„Ù„Û Ø¹Ù„ÛŒÛ Ùˆ Ø¢Ù„Û ÙˆØ³Ù„Ù…) Ú©Û’ کلام میں Ú©Ú†Ú¾ خاص آداب Ûوتے تھے ØŒ آپ وقت پر کلام کرتے تھے، ضرورت سے Ø²ÛŒØ§Ø¯Û Ø§Ù¾Ù†ÛŒ زبان پر کلام جاری Ù†Ûیں کرتے تھے، آپ ÛÙ…ÛŒØ´Û Ø³ÙˆÚ†ØªÛ’ رÛتے تھے اور جب آپ Ú©ÛŒ خاموشی لمبی Ûوجاتی تھی تو Ùرماتے تھے: ÛÙ… انبیاء ØŒ Ú©Ù… بولتے Ûیں(Ù§)ØŒ یا آپ Ùرماتے تھے : خدا Ø²ÛŒØ§Ø¯Û Ø¨ÙˆÙ„Ù†Û’ Ú©Ùˆ پسند Ù†Ûیں کرتاجو ضرورت بھر کلام کرتا ÛÛ’ خدا اس Ú©Ùˆ دوست رکھتا ÛÛ’ (Ù¨) Û” آنØضرت (صلی Ø§Ù„Ù„Û Ø¹Ù„ÛŒÛ Ùˆ Ø¢Ù„Û ÙˆØ³Ù„Ù…) Ú©ÛŒ آواز بÛت بلندتھی اس Ú©Û’ باوجود آپ بÛت Ø¢ÛØ³ØªÛ Ø¨ÙˆÙ„ØªÛ’ تھے اور Ùرماتے تھے: خدا بلند آواز سے بولنے Ú©Ùˆ پسند Ù†Ûیں کرتا (Ù©) Û” پیغمبر اکرم (صلی Ø§Ù„Ù„Û Ø¹Ù„ÛŒÛ Ùˆ Ø¢Ù„Û ÙˆØ³Ù„Ù…) عام طور سے نماز Ú©Û’ بعد سخنرانی کرتے تھے اور خاص مناسبات اور بڑے Øوادث Ú©Û’ وقت آپ Ú©ÛŒ باتیں Ø²ÛŒØ§Ø¯Û Ûوجاتی تھیں، آنØضرت (صلی Ø§Ù„Ù„Û Ø¹Ù„ÛŒÛ Ùˆ Ø¢Ù„Û ÙˆØ³Ù„Ù…) اپنی بات Ú©Û’ دوران لوگوں Ú©Û’ سوالوں Ú©Û’ جواب دیدیا کرتے تھے ØŒ آپ Ø²ÛŒØ§Ø¯Û Ø³ÙˆØ§Ù„ کرنے سے خوش Ù†Ûیں تھے اور Ùرماتے تھے: جب تک میں Ú©Ú†Ú¾ Ù†Û Ú©ÛÙˆÚº مجھ سے سوال Ù†Û Ú©Ø±ÙˆÛ” تمÛار بزرگ اجداد Ø²ÛŒØ§Ø¯Û Ø³ÙˆØ§Ù„ کرنے Ú©ÛŒ ÙˆØ¬Û Ø³Û’ Ú¯Ù…Ø±Ø§Û Ûوگئے تھے ØŒ جب میں تمÛیں کوئی ØÚ©Ù… دیتا ÛÙˆÚº تو جÛاں تک Ûوسکے اس Ú©Ùˆ انجام دو اور جس کام سے تمÛیں منع کروں اس سے رک جائو Ú©ÛŒÙˆÙ†Ú©Û Ø§Ø³ÛŒ میں تمÛارے لئے خیر ÛÛ’ (Ù¡Ù ) Û”
|