عصمت Ú©ÛŒ Øقيقتدوسری آیت:
< وَإÙذْ تَقÙول٠لÙلَّذÙÛŒ اٴَنْعَمَ الله٠عَلَیْÛ٠وَاٴَنْعَمْتَ عَلَیْÛ٠اٴَمْسÙÚ©Ù’ عَلَیْکَ زَوْجَکَ وَاتَّق٠اللهَ وَتÙخْÙÙÛŒ ÙÙÛŒ Ù†ÙŽÙْسÙÚ©ÙŽ مَا الله٠مÙبْدÙÛŒÛ٠وَتَخْشَی النَّاسَ وَالله٠اٴَØَقّ٠اٴَنْ تَخْشَاÛÙ Ùَلَمَّا قَضَی زَیْدٌ Ù…ÙنْÛَا وَطَرًا زَوَّجْنَاکَÛَا۔>[4] â€Ø§Û’ رسول اس وقت Ú©Ùˆ یاد کرو جب اس شخص (زید) سے Ú©ÛÛ Ø±Ú¾Û’ تھے جس پر خدا Ù†Û’ اØسان (الگ)کیا اور تم Ù†Û’ اس پر (الگ)اØسان کیا ØŒ(جناب زید Ú©Ùˆ ØÚ©Ù… هوتا Ú¾Û’ Ú©Û)تم اپنی Ø²ÙˆØ¬Û (زینب) Ú©Ùˆ اپنی زوجیت میں رÛÙ†Û’ دو اور خدا سے ڈرو، غرض جب زید اپنی Øاجت پوری کرچکا (طلاق دیدی) تو Ú¾Ù… Ù†Û’ (ØÚ©Ù… دے کر) اس عورت (زینب) کا Ù†Ú©Ø§Ø ØªÙ… سے کردیا“ جیسا Ú©Û Ø¨Ø¹Ø¶ لوگوںنے دعویٰ کیا Ú¾Û’ Ú©Û Ø§Ø³ Ø¢ÛŒÛ Ú©Ø±ÛŒÙ…Û Ù…ÛŒÚº رسول اسلام Ú©ÛŒ سرزنش اور ملامت Ú©ÛŒ گئی Ú¾Û’ Ú©ÛŒÙˆÙ†Ú©Û ÙˆÛ Ù„ÙˆÚ¯ÙˆÚº Ú©ÛŒ قیل وقال سے Ø®ÙˆÙ Ø²Ø¯Û ØªÚ¾Û’Û” جواب:
جیسا Ú©Û Ø¢Ù¾ Øضرات جانتے Ú¾ÛŒÚºÚ©Û ÛŒÛ Ø¢ÛŒÛ Ú©Ø±ÛŒÙ…Û Ø²ÛŒØ¯ بن ØØ§Ø±Ø«Û Ø§ÙˆØ± ان Ú©ÛŒ Ø²ÙˆØ¬Û Ø¬Ù†Ø§Ø¨ زینب بنت جØØ´ Ú©Û’ بارے میں Ú¾Û’ او رھم Ù†Û’ چند صÙØÛ’ قبل اس بارے میں تÙصیل بیان Ú©ÛŒ Ú¾Û’ جس Ú©Û’ Ù…Ø·Ø§Ù„Ø¹Û Ú©Û’ بعد قارئین کرام آیت Ú©Û’ سیاق وسباق سے اچھی Ø·Ø±Ø Ø¢Ú¯Ø§Û Ú¾ÛŒÚº Ú†Ù†Ø§Ù†Ú†Û Ø¢Ù¾ Øضرات اس آیت Ú©Û’ ذیل میں آنØضرت صلی Ø§Ù„Ù„Û Ø¹Ù„ÛŒÛ Ùˆ Ø¢Ù„Û Ùˆ سلمکی کوئی سرزنش اور ملامت نھیں پاتے۔ تیسری آیت:
<عَÙَا اللّٰÛ٠عَنْکَ Ù„ÙÙ…ÙŽ اَذÙنْتَ Ù„ÙŽÛÙمْ Øَتّٰی یَتَبَیَّنَ Ù„ÙŽÚ©ÙŽ الَّذÙیْنَ صَدَقÙوْا وتَعْلَمَ الْکَاذÙبÙیْنَ >[5] بعض لوگوں کا گمان ÛŒÛ Ú¾Û’ Ú©Û Ú©Ù„Ù…Û â€Ø¹Ùا الله عنک“ آنØضرت صلی Ø§Ù„Ù„Û Ø¹Ù„ÛŒÛ Ùˆ Ø¢Ù„Û Ùˆ سلمکے Ú¯Ù†Ø§Û Ù¾Ø± دلالت کرتا Ú¾Û’ Ú©ÛŒÙˆÙ†Ú©Û Ø¨Ø®Ø´Ø´ اور معا٠کرنا Ú¯Ù†Ø§Û Ø§Ùˆ رخطا Ú©Û’ بعد Ú¾ÛŒ تصور کیا جاسکتا Ú¾Û’Û” جواب:
Øقیقت ÛŒÛ Ú¾Û’ Ú©Û Ø§Ø³ Ø¢ÛŒÛ Ú©Ø±ÛŒÙ…Û Ú©Û’ معنی اس وقت تک سمجھ میں نھیں آسکتے جب تک اس Ú©Û’ سیاق وسباق Ú©Ùˆ مد نظر Ù†Û Ø±Ú©Ú¾ÛŒÚº Ú©ÛŒÙˆÙ†Ú©Û Ù…Ø§Ù‚Ø¨Ù„ ومابعد Ú©Ùˆ سامنے رکھ کر Ú¾ÛŒ آیت Ú©Û’ اصلی معنی سمجھے جاسکتے Ú¾Û’ÚºÛ” ارشاد خداوندی هوتا Ú¾Û’: < لَوْ کَانَ عَرَضًا قَرÙیبًا وَسَÙَرًا قَاصÙدًا لَاتَّبَعÙÙˆÚ©ÙŽ ÙˆÙŽÙ„ÙŽÚ©Ùنْ بَعÙدَتْ عَلَیْÛÙم٠الشّÙقَّة٠وَسَیَØْلÙÙÙونَ بÙالله٠لَو٠اسْتَطَعْنَا لَخَرَجْنَا مَعَکÙمْ ÛŒÙÛْلÙÚ©Ùونَ اٴَنÙÙسَÛÙمْ وَالله٠یَعْلَم٠إÙنَّÛÙمْ لَکَاذÙبÙونَ Û” عَÙَا الله٠عَنْکَ Ù„ÙÙ…ÙŽ اٴَذÙنتَ Ù„ÙŽÛÙمْ Øَتَّی یَتَبَیَّنَ Ù„ÙŽÚ©ÙŽ الَّذÙینَ صَدَقÙوا وَتَعْلَمَ الْکَاذÙبÙینَ ۔لاَیَسْتَاٴْذÙÙ†ÙÚ©ÙŽ الَّذÙینَ ÛŒÙؤْمÙÙ†Ùونَ بÙالله٠وَالْیَوْم٠الْآخÙر٠اٴَنْ ÛŒÙجَاÛÙدÙوا بÙاٴَمْوَالÙÛÙمْ وَاٴَنÙÙسÙÛÙمْ وَالله٠عَلÙیمٌ بÙالْمÙتَّقÙینَ Û” إÙنَّمَا یَسْتَاٴْذÙÙ†ÙÚ©ÙŽ الَّذÙینَ لاَیÙؤْمÙÙ†Ùونَ بÙالله٠وَالْیَوْم٠الْآخÙر٠وَارْتَابَتْ Ù‚ÙÙ„ÙوبÙÛÙمْ ÙÙŽÛÙمْ ÙÙÛŒ رَیْبÙÛÙمْ یَتَرَدَّدÙونَ Û” وَلَوْ اٴَرَادÙوا الْخÙرÙوجَ لَاٴَعَدّÙوا Ù„ÙŽÛ٠عÙدَّةً ÙˆÙŽÙ„ÙŽÚ©Ùنْ کَرÙÛÙŽ الله٠انْبÙعَاثَÛÙمْ ÙَثَبَّطَÛÙمْ ÙˆÙŽÙ‚Ùیلَ اقْعÙدÙوا مَعَ الْقَاعÙدÙینَ >[6] â€(اے رسول ) اگر سردست ÙØ§Ø¦Ø¯Û Ø§ÙˆØ± سÙر آسان هوتا تو یقیناً ÛŒÛ Ù„ÙˆÚ¯ تمھارا ساتھ دیتے مگر ان پر مساÙت Ú©ÛŒ مشقت طولانی هوگئی، اور (اگر پیچھے Ø±Û Ø¬Ø§Ù†Û’ Ú©ÛŒ پوچھو Ú¯Û’ تو )ÛŒÛ Ù„ÙˆÚ¯ Ùوراً خدا Ú©ÛŒ قسمیں کھائیں Ú¯Û’ Ú©Û Ø§Ú¯Ø± Ú¾Ù… میں سکت هوتی تو Ú¾Ù… بھی ضرور تم لوگوں Ú©Û’ ساتھ Ú¾ÛŒ Ú†Ù„ Ú©Ú¾Ú‘Û’ هوتے (ÛŒÛ Ù„ÙˆÚ¯ جھوٹی قسمیں کھاکر ) اپنی جان آپ ھلاک کئے ڈالتے ھیں او رخدا تو جانتا Ú¾Û’ Ú©Û ÛŒÛ Ù„ÙˆÚ¯ بیشک جھوٹے ھیں Û”(اے رسول ) خدا تم سے درگزر Ùرمائے تم Ù†Û’ انھیں (پیچھے Ø±Û Ø¬Ø§Ù†Û’ Ú©ÛŒ)اجازت Ú¾ÛŒ کیوں دی ØªØ§Ú©Û (تم ایسا Ù†Û Ú©Ø±ØªÛ’ تو) سچ بولنے والے (الگ )ظاھر هوجاتے اور تم جھوٹوں Ú©Ùˆ (الگ) معلوم کرلیتے۔ (اے رسول ) جو لوگ (دل سے) خدا اور روز آخرت پر ایمان رکھتے ھیں ÙˆÛ ØªÙˆ اپنے مال سے اور اپنی جانوں سے جھاد (Ù†Û) کرنے Ú©ÛŒ اجازت مانگنے Ú©Û’ نھیں (Ø¨Ù„Ú©Û ÙˆÛ Ø®ÙˆØ¯ جائیں Ú¯Û’)
|