قیامت â€Ø§Û’ انسان جو Ú©Û Ø¨Ú‘ÛŒ مشکل اور مصیبت Ú©Û’ ساتھ اپنے خدا Ú©ÛŒ طر٠جانے Ú©ÛŒ کوشش کرتا Ú¾Û’ØŒ پس تو اس سے ضرور ملاقات کرے گا۔“ پھر Ùرماتا Ú¾Û’: مَنْ کانَ یَرجÙوا Ù„Ùقاءَ الله٠Ùانّ اَجَلَ الله٠لَاٰتÙÛ” (Û´Û¶) â€Ø¬ÙˆØ´Ø®Øµ خدا سے ملاقات کا شائق اور امیدوار Ú¾Ùˆ (جان Ù„Û’) Ú©Û Ø¬Ùˆ وقت خدا ئے تعالیٰ Ù†Û’ ملاقات Ú©Û’ لئے مقرر کر رکھا Ú¾Û’ ÙˆÛ ÙˆÙ‚Øª ضرور آئے گا۔ Ùَمَنْ کانَ یَرجÙوا Ù„Ùقاءَ رَبÙÙ‘Û Ùَلْیَعمَلْ عَمَلاً صَالØاً وَّلا ÛŒÙشرک بÙعÙبادة٠رَبÙÙ‘Û Ø§ÙŽØَداً (Û´Û·) †جو شخص اپنے خدا سے ملاقات کا امید وار Ú¾Ùˆ اسے چاھئے Ú©Û Ù†ÛŒÚ© اعمال انجام دے اور خدا Ú©ÛŒ عبادت میں کسی Ú©Ùˆ اس کا شریک Ù†Û Ø¨Ù†Ø§Ø¦Û’Û”â€œ پھر Ùرماتا Ú¾Û’: یٰآ ایتھا النÙس المطمئنة ارجعی الی ربّک راضیة مرضیة Ùادخلی ÙÛŒ عبادی Ùˆ ادخلی ÙÛŒ جنتی (Û´Û¸) ترجمھ: â€Ø§Û’ Ù†Ùس جس Ù†Û’ آرام Ùˆ سکون Øاصل کیا Ú¾Û’ (خدا Ú©ÛŒ یاد سے) اپنے خدا Ú©ÛŒ طر٠واپس لوٹ جا Ø¬Ø¨Ú©Û ØªÙˆ راضی Ú¾Û’ اور خدا بھی ØªØ¬Û Ø³Û’ راضی Ú¾Ùˆ گیا Ú¾Û’ پس ھمارے بندوں Ú©ÛŒ ص٠میں داخل ھوجا اور میری بھشت میں داخل Ú¾Ùˆ جا۔“ پھر Ùرماتا Ú¾Û’:
|