اسلامى تÛذيب Ùˆ ثقاÙتڈاكٹر على اكبر ÙˆÙ„Ø§ÙŠØªÙŠØ¯Û Ú†ÙŠØ² جو سب سے Ø²ÙŠØ§Ø¯Û Ø§Ø³ تØريك ÙƒÛ’ اسباب كو ÙراÛÙ… كرنے كا باعث تھى ÙˆÛ Ù…Ø³Ù„Ù…Ø§Ù†ÙˆÚº كى ÙتوØات بالخصوص مسلمانوں كا ساسانيوں كى سارى مملكت پر تسلط اور مشرقى روم ÙƒÛ’ ÙƒÚ†Ú¾ مناطق پر Ù‚Ø¨Ø¶Û ØªÚ¾Ø§ ØŒ ان ميں سے Ûر سرزمين ايك قديم تÛذيب كى Øامل تھي، اس سے بڑھ كر ÙŠÛ ÙƒÛ Ø§ÙŠÙƒ Ûزار سال قبل ÙŠÛاں اسكندر اعظم Ù†Û’ لشكر كشى كى تھى ØŒ جس كى بناء پر ان ميں ÙƒÚ†Ú¾ Øد تك يونانيوں كا مزاج رسوخ كرگيا تھا_ مسلمان ÙاتØين Ù†Û’ اپنے زير تسلط سرزمينوں سے ايك متØدمملكت تشكيل دى _ دوسرى تÛذيبوں ÙƒÛ’ ساتھ ساتھ يونانيوں ÙƒÛ’ ساتھ Ù…Ø¨Ø§Ø¯Ù„Û Ø§ÙˆØ± ثقاÙتى تÙاÛÙ… كا Ûر Ø·Ø±Ø Ø³Û’ ايك نيا ØªØ¬Ø±Ø¨Û ÙƒÙŠØ§ ،تو بÛت ÛÙ‰ كم مدت ميں عالم اسلام ÙƒÛ’ Øكام، دانشوروں اور اÛÙ„ دانش كا اشتياق اور كام اسقدر بڑھ گيا ÙƒÛ Ø¨Ø¹Ø¯ ميں اس دور كانام ''تØريك ØªØ±Ø¬Ù…Û ''كا دور پڑگيا ØŒ اگر Ú†Û Ø§Ø³ تØريك كا آغاز بنى Ø§Ù…ÙŠÛ ÙƒÛ’ دور سے Ûواليكن اس تØريك ÙƒÛ’ اصلى اثرات بنى عباس ÙƒÛ’ دور ميں Øاصل Ûوئے _ ---------------------------- 1) Ø¢Ù„Ø¯ÙˆÙ…ÙŠÛ Ù„Ù‰ ØŒ علوم اسلامى Ùˆ نقش آن در تØولات علمى جÛان _ ØªØ±Ø¬Ù…Û Ù…Øمد رضا قدس رضوى ØŒ ص 9 _ 77_ بنى Ø§Ù…ÙŠÛ ÙƒÛ’ دور ميں اكثر ترجمے اداروں ØŒ Ù…Øكموں ØŒ سياست اور تجارت سے مربوط تھے انÛÙŠÚº جديد Øكام اور غير عرب زبان لوگوں ÙƒÛ’ درميان رابط كى ضرورت كى بناء پر ØªØ±Ø¬Ù…Û ÙƒÙŠØ§ گيا تھا، ÙŠÛانتك ÙƒÛ Ø§Ú¯Ø± كوئي ايسا متن ÙƒÛ Ø¬Ø³Û’ علمى ÙƒÛا جاسكے ØªØ±Ø¬Ù…Û ÛÙˆ ا تو ÙˆÛ Ø¨Ú¾Ù‰ Ùوجى يا Ù…ØÙƒÙ…Ø§Ù†Û Ø¶Ø±ÙˆØ±ØªÙˆÚº كى بناء پر تھا، ترجمے كى با Ù‚Ø§Ø¹Ø¯Û ØªØريك جس Ù†Û’ بÛت سے تاريخي، اجتماعى اور علمى آثار Ú†Ú¾ÙˆÚ‘Û’ ،اولين عباسى خلÙا ÙƒÛ’ دور سے شروع Ûوئي _ ÙŠÛ Ø¹Ù„Ù…Ù‰ تØريك دو صديوں سے Ø²ÙŠØ§Ø¯Û Ø¬Ø§Ø±Ù‰ رÛÙ‰ ،بالخصوص دوسرے خليÙÛ Ù…Ù†ØµÙˆØ± عباسى كى Øكومت ÙƒÛ’ Ø²Ù…Ø§Ù†Û Ù…ÙŠÚºØºÙŠØ± مسلم اقوام ÙƒÛ’ علوم ÙƒÛ’ ØªØ±Ø¬Ù…Û ÙƒÛ’ Øوالے سے اÛÙ… اقدامات دو روشوں يعنى تØت اللÙظى اور با Ù…ØØ§ÙˆØ±Û ØµÙˆØ±Øª ميں انجام پائے، اس Ø²Ù…Ø§Ù†Û Ù…ÙŠÚº Ù¾ÛÙ„Û’ ترجمے Ùارسى سے عربى ميں Ûوئے ØŒ ان كتابوں ÙƒÛ’ بيشتر مترجمين نو مسلم زرتشتى تھے، چند ادبى كتابوں مثلا ÙƒÙ„ÙŠÙ„Û Ø§ÙˆØ± Ø¯Ù…Ù†Û ÙƒØ§ ØªØ±Ø¬Ù…Û Ø§ÙŠØ±Ø§Ù†Ù‰ Ù…ØµÙ†Ù Ø¹Ø¨Ø¯Ø§Ù„Ù„Û Ø¨Ù† مقÙع (متوÙاى 141 قمري) ÙƒÛ’ Ûاتھوں انجام پايا، بعد والے ادوار ميں اسلامى مترجمين ØªØ±Ø¬Ù…Û ÙƒÛ’ Ùنون ميںبÛت Ø²ÙŠØ§Ø¯Û Ù…Ûارت پيدا كرگئے اس ÙÙ† ميں اپنے تجربات كى بناء پر انÛÙˆÚº Ù†Û’ سريانى اور يونانى زبانوں سے عربى ميں ØªØ±Ø¬Ù…Û ÙƒÙŠØ§_ اس دور ميں نسطورى مذÛب ÙƒÛ’ Øاذق Øكيم اور شيخ المترجمين ÙƒÛ’ نام سے مشÛورØنين بن اسØاق جو يونانى ØŒ سريانى ØŒ عربى او Ù¾Ûلوى زبانوں پر تسلط ركھتے تھے Ù¾ÛÙ„Û’ مترجم تھے جنÛÙˆÚº Ù†Û’ ايك Ú¯Ø±ÙˆÛ ØªØ´ÙƒÙŠÙ„ ديا اور ØªØ±Ø¬Ù…Û ÙƒÛ’ كام كو منظم كيا ،ان ÙƒÛ’ ÙÙ† ØªØ±Ø¬Ù…Û ÙƒÛ’ شاگردوں ميں سے انكے Ùرزند اسØاق اور بھانجے Øبيش بن اعسم تھے، Øنين بھى ديگر مترجمين ÙƒÛ’ ترجموں كو اصل كتابوں سے مطابقت ديتے Ûوئے Ø§ØµÙ„Ø§Ø ÙƒÙŠØ§ كرتے تھے _ عباسى خلاÙت ÙƒÛ’ دور ميں ØªØ±Ø¬Ù…Û ÙƒÙ‰ اس تØريك كو چند ادوار ميں تقسيم كيا جاسكتا ÛÛ’ ÙƒÛ Ø§Ù† تمام ادوار ميں خليÙÛ ÙƒÛ’ ميلان ياديگر عوامل كى بناء پر تراجم كى تعداد اور موضوعات ميں Ùرق پڑا ،ان ادوار كو خاص طور پانچويں عباسى خليÙÛ Ûارون الرشيد (Øكومت 193 _ 170) ÙƒÛ’ دور سے يوں ترتيب ديا جا سكتا ÛÛ’: (الÙ) Ûارون الرشيد كا دور: اس دور ميں ØªÙˆØ¬Û ÙƒØ§ مركزسائنس كى كتابوں كا ØªØ±Ø¬Ù…Û ØªÚ¾Ø§ ØŒ ÙŠØيى بن خالد برمكى جو ÙƒÛ Ûارون ÙƒÛ’ وزير تھے انÛÙˆÚº Ù†Û’ لائق مترجمين كو اكٹھا كرنے ÙƒÛ’ ليے بÛت Ø²ÙŠØ§Ø¯Û ÙƒÙˆØ´Ø´ كى ØŒ Ûارون ÙƒÛ’Ø²Ù…Ø§Ù†Û Ù…ÙŠÚº جو Ø´Ûر جو مسلمانوں ÙƒÛ’ Ù‚Ø¨Ø¶Û Ù…ÙŠÚº آتے تھے انكے كتابخانے كامل طور پر بغداد ميں منتقل Ûوتے تھے، يونانى علوم ÙƒÛ’ Ù¾ÛÙ„Û’ آثار اور تاليÙات مثلا اقليدس اور مجسطى كى اصول ÛÙ†Ø¯Ø³Û Ù¾Ø± لكھى Ûوئي كتابيں ،بطلميوس كى تصاني٠اور Ûندوستانى زبان سے طب ÙƒÛ’ بارے ميں تصنيÙات كا عربى ميں ØªØ±Ø¬Ù…Û Ø§Ø³ دور ميں انجام پايا_ ب) مامون كا دور ( Øكومت 218 _ 198قمرى ) : Ûارون الرشيد ÙƒÛ’ بعدكچھ عرصے ميں مامون مقام خلاÙت پر Ù¾ÛÙ†Ú† گيا ،جس Ø²Ù…Ø§Ù†Û Ù…ÙŠÚº Øكومت اسكے Ûاتھوں آئي اس Ø²Ù…Ø§Ù†Û Ù…ÙŠÚº آيات قرآن سے مختل٠ÙÛÙ… Ùˆ تعبير كى بناء پر علم كلام كى مباØØ« عروج پر تھيں اوراس دور ميں بالخصوص بÛت سى ÙلسÙÙ‰ تصنيÙات عربى ميں ØªØ±Ø¬Ù…Û Ûوئيں _
|